Швейцарские Альпы. Via Alpina

Швейцарские Альпы. Via Alpina

Девочки завязывают бантики
На помин и на ногу легки.
Девочки мечтают о романтике,
Собирая в горы рюкзаки.

Команда участников обещала быть преимущественно женской. В то время как юноши, активно участвующие в обсуждениях предстоящего маршрута, отваливались один за другим, решимость девушек росла и крепла день ото дня. Вскоре четыре «спортсменки, комсомолки и просто красавицы» пройдут по порой нелегким альпийским тропинкам, покорят два перевала, будут мокнуть в дождь, тропить в снегу, обходить лавиноопасные участки и готовиться строить навесные переправы. Без последнего, правда, обойдётся, но они про это пока еще не знают. А мужская треть команды, бренча кастрюльками-сковородками походной кухни и сберегая газ, будет мечтать о жареной картошечке, оставляя глубокие следы на снежных мостах над ущельями с водопадами.

Ну, вот и все, притихли разговоры,
В глазах не то восторг, не то испуг.
За поворотом показались горы,
И люди стали маленькими вдруг.
Земля на задних лапах рвется в небо,
Да так, что болью отдает в висках.
И из вещей привычных только небо
Зажато в лапы каменные скал.

Цюрихское озеро осталось позади, электричка потихоньку стала подниматься в горы, а у компании, прильнувшей с фотоаппаратами к окнам поезда, все чаще стал возникать вопрос: не в эти ли горы мы пойдем завтра? Альпийские зеленые луга, покрытые ромашками и одуванчиками, вызывали желание немедленно поваляться под теплым солнцем, а снег на вершинах притягивал взоры и вызывал где-то внутри неопределенное желание немедленно куда-то идти.

Sargans – городок, в котором мы узнали, что Общество защиты грибов не дремлет. Собирать грибы по ночам, а также группами более 3 человек было запрещено.

Утро в Заргансе было теплым, прошедший ночью дождь освежал, а перед окном гостиницы – последнего планируемого на ближайшее время оплота домашнего уюта – раскинулись накрытые шапками облаков горы.

Продуктовый магазин успешно покорен, и рюкзаки приятно потяжелели свежими продуктами, оставался вопрос – на чем готовить. Планируемое посещение туристического магазина Gonzen Sport почти окончилось неудачей. Отсутствие точных координат привело к паре кругов по промзоне вокруг мясного завода, посещению местной школы, в которой никто не мог точно сказать не только именно об этом магазине, но и о спортивных магазинах вообще. Сказавшись жителем Лихтештейна, один из учеников предложил съездить за несколько десятков километров по автотрассе в большой торговый центр. Ситуацию спасла швейцарская старушка, выгуливавшая своего лабрадора (кстати, ни одного истинно швейцарского пса – сенбернара – за весь поход мы так и не увидели). По ее словам мы шли правильно, только свернули немного раньше, чем это было нужно. В итоге газ для горелки был куплен, вопрос горячей пищи был решен, а девушки решились на покупку треккинговых палок – инструмента нового для нас, ценность которого в тот момент была непонятна и сомнительна, но который очень в дальнейшем пригодился.

Ну вот исчезла дрожь в руках, теперь – наверх!

Когда рюкзаки были уложены и мы были готовы выдвинуться, начался дождь. Этот дождь будет сопровождать нас несколько следующих дней, но мы об этом еще не знаем и, прощаясь с персоналом гостиницы на вопрос «вы чего, в такую погоду куда-то собрались?!» утвердительно машем головами. Путаясь в пока еще непривычных треккинговых палках колонна путешественников устремилась вперед, к солнцу, перевалам и горным вершинам. Достаточно умаявшись на пока еще маленьких подъемах соседнего городка Мелс мы остановились на первый технический привал. Дождь кончился, выглянуло солнце и, раздевшись, мы оказались в облаках пара.

Тропинка, потихоньку набирающая высоту, вела по склону долины Weisstannen, а мы активно собирали первую землянику, фотографировались и прислушивались к перезвону – шеи местных коров украшали ошейники, кажется, всех форматов и фасонов, от тонкого ремешка до полосы кожи шириной в несколько ладоней, к которым были привязаны и маленькие колокольчики и колокола размером с небольшое ведро.

Чтобы коровы не гуляли по чужим пастбищам, склоны разгорожены заборчиками, состоящими из невысоких столбиков, между которыми натянута в два ряда лента, кажущаяся обычным пластиком. Казалось бы, как такая конструкция может остановить корову, которая, хотя и выглядит значительно стройнее и легче нашей Буренки, но достаточно массивна, чтобы ее не остановило такое заграждение. Ответ пришел неожиданно – пропуская мимо машину и случайно прислонившись к ленте, мы узнали, что чувствует местная корова Машка, получив изрядный электрический разряд.

Опять начался дождь и уже не прекращался до вечера. Хваленые ветро- и влагозащитные куртки вскоре промокли, и желание отметить первые пройденные в сезоне 14 километров в палатке сменились желанием найти сухой приют. Комнатка в гостинице в Вайштанене с тремя двухэтажными койками вполне сошла за комфортабельный отель, и вскоре на сковородке уже весело потрескивала жарящаяся курица.

Утром горячий гостиничный душ на этаже сменился холодным дождем на улице, но круассаны с кофем на завтрак вселили оптимизм. Сегодня нам предстояло покорить высоту более 2 километров.

Тропинка плавно повышалась в сторону горы Foo, и вскоре показались первые снежники. Преграждающий тропинку снежный мост, несмотря на середину июня, оказался еще достаточно прочным и мы без проблем перешли на другую сторону небольшого, но, тем не менее, глубокого ущелья, постоянно прислушиваясь к шумящему под снегом водопаду.

Высота 1860 метров. Дождь наконец-таки закончился – его сменил снег. Идти стало чуточку легче, но заметно холоднее. Удачно подвернувшийся коровник стал нашим временным пристанищем, сравнимым по сиюминутному комфорту разве что с фешенебельными отелями класса не менее восьми звезд. Подкрепившись, переодевшись в сухое, постояв в асане «собака мордой вниз», мы получили заряд бодрости, необходимый для дальнейшего восхождения.

Теперь уже можно и отметиться на группен-фото, запечатлев аутентичные интерьеры ресторана «У Бурёнки».

Тропа уже скрылась под снегом, видимые маркеры попадались все реже и реже, но GPS уверенно показывал направление на перевал Foopass. Последние сотни метров шли очень аккуратно, так как съезжать обратно вниз на лавине никому не хотелось. Появились мысли: «что же нас ждет за гребнем?» Если ситуация там будет еще хуже, то придется повернуть назад.

И вот он – перевал Foopass. Высота 2223 метров покорена, но ветер такой, что пытаемся удержаться на гребнем, а о том, чтобы запечатлеть табличку не идет и речи. К счастью, внизу за непродолжительным спуском уже видна зеленая зона и мы продолжаем свой путь вниз, к теплу.

Можно немного расслабиться и отдохнуть в окружении первых подснежников.

Уже затемно, как некогда отряд Суворова мы пришли в Elm. Палатки опять не обеспечат нам должного отдыха, и, немного поискав отель, мы становимся обладателями трёх «апартаментов» с неизменными двухэтажными койками.

За тобой тянулся из последней силы я,
До тебя уже мне рукой подать.
Вот долезу и скажу: «Довольно, милая…»

23 сентября 1799 года на военном совете в Гларусе Александр Суворов решил повернуть на юг и вывести свои войска свободным от неприятеля, но тяжёлым путём через Шванден, Эльм, Рингенкопф (Паникс), в долину Рейна. Наш совет в Эльме постановил, что на перевал Richetlipass уйдет слишком много сил, еще не полностью восстановленных после взятия перевала Foopass. Было принято стратегическое решение этот участок маршрута пропустить и добраться до городка Линталь кружными путями. До автобуса оставалась еще пара минут, когда первым вышедшим из гостиницы удалось его остановить буквально у крыльца. Заняв удобные кресла в автобусе, мы, как и Суворов, выдвинулись в Шванден.

Небольшой квест «купи билет на электричку» был частично пройден, но сохраниться не удалось: автомат продавал не больше 5 билетов в одни руки. Обилеченная часть группы заняла места в вагоне, но когда последний билет был куплен, электричка, помахав закрывающимися зеркалами, уже отъезжала.

Через полтора часа все группа снова была в сборе и, успешно достигнув точки назначения, расположилась в гостиничном ресторанчике. Голубое небо над Линталем предвещало, наконец-таки сухой вечер.

Мы рубим ступени, ни шагу назад.
И от напряженья колени дрожат…

Одни из коленей не дрожали, а болели, что ставило под сомнение успех более чем 20 километрового участка пути до перевала Klausenpass. Существовало несколько вариантов сократить отдельные пешеходные участки маршрута. Можно было «срезать» пару километров пути и 600 метров набора высоты, поднявшись до деревушки Braunwald по «зубчатой» железной дороге. Но девушки предыдущим вечером уже успели на ней прокатиться и запечатлеть тучи, буквально, изнутри.

Можно было доехать до Urnerboden’а на автобусе, но найти его остановку и расписание не получилось. В гостинице нам также показывали сезонное расписание, в котором автобус, во-первых, нужно было заказывать заранее, а, во-вторых, сезон маршрута начинался бы дней через десять. Но интернет упорно твердил, что автобус непременно будет. И действительно, ровно в 9 у вокзала появилась маршрутка. Неизменно бородатый швейцарец за 8 местных франков с носа повез нас и дедушку с велосипедом в сторону соседней долины. Водитель, если бы мы добавили еще по 17, был готов подвезти нас к самому перевалу, но это было неспортивно и мы отказались. Не сумев подзаработать на «леваке», швейцарец решил хотя бы таксу за проезд пустить мимо кассы и билетов пробивать не стал.

GPS, державшийся до последнего под проливным дождем, сдался еще пару дней назад. Напитавшись влагой, он отказался реагировать на клавиши и периодически переворачивал изображение на запотевшем изнутри экране. Таким образом, в Урнербодене мы могли полагаться только на маркеры и держать общее направление на GPS’е телефона. Покружив меж домами мы наконец-то нашли тропу и вдоль речки двинулись в сторону перевала.

Наконец-то распогодилось и солнце уже обжигало абсолютно по-летнему. Пришло время вспомнить о солнцезащитном креме, спрятанном за ненадобностью в глубины рюкзаков.

Периодически на дороге, шедшей параллельно нашей тропе, мелькал наш попутчик из маршрутки — дедушка с велосипедом. Мы шли, фотографировались, снова шли, поднимаясь все выше и выше, снова фотографировались и грелись-грелись-грелись.

Снова появились снежники, а тропа опять исчезала под снежными наносами. Мы вышли на шоссе и последние метры до перевала шли уже по нитке маршрута «Alpenpanorama-route». Несмотря на то, что дорогу давно уже расчистили, снежные стены коридора периодически сопровождали нас.

И вот он, наконец, перед нами – перевал Клаусенпасс с кафешкой, с бесконечно вкусным на высоте в 1948 метров горячим какао. Велосипедисты и байкеры, доезжая до перевала тут же разбредались по окрестностям петь йодли, так что единственная, кого удалось застать и попросить сфотографировать нас на фоне таблички, была авто-туристка. Она не стала говорить, что шпрехен только дойч, причем исключительно швейцарский диалект. Она не стала делать вид, что акцент в произнесенной по-английски просьбе далек от оксфордского. Она, пережидая кутерьму построения для группен-фото, просто сказала по-русски: «ничего, я подвинусь, и вы все поместитесь в кадр».

А дальше был спуск по Alpenpanorama-route, автобус, который отходил от ближайшего городка через 40 минут, а мы пытались на него успеть (успели за 2 минуты до отправления, а потом оказалось, что это не тот городок, а наш «ближайший» показался только через час езды), отдых в кемпинге на берегу озера Zugersee, прогулки по городу Zug и суета Цюриха.

Организаторы выражают огромную признательность участникам Открытия Швейцарских Альп:

  • Насте, играючи прошагавшей большинство альпийских троп с голубым зонтиком, и помогавшей найти общий язык с местным населением,
  • Маше, внесшей неоценимый вклад в общий позитив атмосферы,
  • Лене, находившей возможность накрывать шикарные банкеты в походных ресторанах,
  • Наташе, ведшей фотолетопись при любых условиях, а в перерывах тропящей в снегах,
  • Сергею, который несмотря ни на что, шёл сам и подбадривал, если кто-то оказывался в арьергарде.